90년대 일본가요 레전드 나가부치쯔요시 - RUN 1993년

90년대 일본가요 레전드 나가부치쯔요시 - RUN 1993년

다온아빠 0 7639

키보드: 앞으로.뒤로 ( ← → ) 볼륨 ( ↑ ↓ )

90년대 일본가요 레전드 나가부치쯔요시 - RUN 1993년


가사출처:

네이버 지식인 oran*** 

賽錢箱に 100円 玉 投げたら、 つり錢 出てくる 人生が いいと
さいせんばこに ひゃくえんだまなげたら つりせんでてくる じんせいがいいと

사이센바코니 햐꾸엔다마 나게따라 쯔리센 데떼크루 진세이가 이이또

새전함에 100엔 동전을 던져서 잔돈이 나오는 인생이 좋다고

 (일본 신사나 절안에 놓여진 상자인데요...여기다 100엔넣고 소원을 빌거나 점을 치기도 합니다)

 

兩手を 合わせ 願えば 願うほど、 バチにけっつまづき 膝を擦り剝いた

りょうてをあわせ ねがえばなげうほど ばちにけっつまづき ひざをすりむいた
료-떼오아와세 네가에바네가우호도 바찌니켓츠마즈키 히자오 쓰리므이다

두손을 모아 기원하면 기원할수록  벌을 받아 넘어져 무릎이 까졌다

(두손모아서 기원하면 기원한 만틈 욕심이 지나친 탓인지 넘어져 무릎이 까졌다)

 

なるべくなら なるべくなら、 嘘はない方がいい

なるべくならなるべくなら うそはないほうがいい
나르베끄나라 나르베끄나라 우소와 나이 호우가 이이

되도록이면 되도록이면 거짓은 없는게 좋아

 (되도록이면 모든일에 거짓말이나 거짓행동은 하지 않는게 좋아)

 

嘘は 言わない そう 心に 決めて、 嘘を付き続けて俺 生きている

うそはいわない そうこころにきめて うそをつきつづけて おれ いきている
우소와 이와나이 소우 코코로니 키멧떼 우소오 츠키쯔즈게테 오레 이키떼이르

거짓말은 않겠다고 그렇게 마음 먹고도 거짓말을 계속하며 난 살고가고있다

 

恨む 心も 願う 心も、 お前の 前にいると

うたむこころも ねがうこころも おまえのまえにいると
우라므 코코로모 네가우 코코로모 오마에노 마에니 이루토

원망하는 마음도 바라는 마음도 네 앞에 있으면

 (원망하는 마음도 뭔가 간절히 마음도 네 앞에만 서면)

 

真実 おー 真実、真実だけが 頭を 垂れる

しんじつ お- しんじつ、しんじつだけが あたまをたれる
신지츠 오- 신지츠 신지츠다케가 아타마오 타레루

진실 오- 진실 진실만이 머리를 숙이네

(거짓을 말할수는 없지만 진실도 말할수가 없어서 고개만 숙이네)

 

こんな 臆病者だからこそ、 本当の 事が 欲しい

こんな おくびょうものだからこそ ほんとうのことがほしい
곤나 오쿠뵤오모노 다까라코소 혼토노 코토가 호시이-

이런 겁쟁이라서  진심을 원해

(무엇도 말할수 없는 겁쟁이라서 항상 진실된 것을 원하지)

 

ああ 夢 ー夢- 夢で、 今日も 日が暮れる

ああ ゆめぇ-ゆめぇ-ゆめで きょうも ひがくれる
아- 유메 유메 유메데 쿄모 히가 구레루

아- 꿈이여 꿈이여 꿈으로 오늘도 날이 저무네

(아- 꿈만꾸며있는 동안에  오늘하루도 저무네)

 

RUN RUN RUN RUN RUN ... RUN RUN RUN RUN RUN......


信じてみようよ  信じてみましょうよ  悔しいだろうけどね
しんじてみようよ しんじてみましょうよ くやしいだろうけどね

신지떼미요우-요 신지떼 미마쇼우-요 쿠야시이다로우케도네

믿어 봐야지 믿어 봅시다 분하겠지만 말이야

 (믿어보자 믿어봅시다 조금은 분하겠지만)

 

信じきた夜 あいつの悲しみが 分かってくるのは なぜだろう

しんじきたよる あいつのかなしみがわかってくるのは なぜだろう
신지키다 요루 아이츠노 카나시미가 와캇떼쿠루노와 나제다로우

믿었던 밤에 그 녀석의 슬픔을 이해하게 된 것은 왜 일까?

(그렇게 생각하고 있던 밤 거짓말만 하던 그녀석의 슬픔을 이해하게 된건 왜일까)

 

金 カネ カネと カネ追いかけたら 一夜にして 幸せが 擦り抜けた

かねかねかねと かねおいかけたら ひとよにして しあわせがすりぬけた

카네 카네 카네토 카네오이카케띠라 히도요니시떼 시아와세가 쓰리누게타

돈 돈 돈하고 돈을 쫓아갔더니 하룻밤 새 행복이 달아났다

(돈돈 하며 돈만 쫓아다녔던 하룻밤사이 행복이 달아나버렸다)

 

追いかけてばかり いるうちに 頭もはげてきた

おいかけてばかりいるうちに あたまもはげてきた
오이카케떼바까리 이루우치니 아다마모하게떼키타

쫓아가고 있는 중에 머리도 벗겨지네

 (돈만 밝히며 돈만을 쫓아가는 사이 머리도 벗겨져갔다)

 

恨む 心も 願う 心も お前の 前にいると
うらむこころも ながうこころも おまえのまえにいると

우라무 코코로모 네가우 고고로모 오마에노 마에니 이루토

원망하는 마음도 바라는 마음도 네 앞에 있으면

 

真実 おお 真実、真実だけが 頭を 垂れる

しんじつ おおしんじつ、しんじつだけが あたまをたれる
신지츠 오- 신지츠 신지츠다케가 아타마오 타레루

진실 오- 진실 진실만이 머리를 숙이네

 

こんな 臆病者だからこそ 本当の 事が 欲しい

こんな おくびょうものだからこそ ほんとうのことがほしい
콘나 오쿠뵤오모노 다까라코소 혼또노 고또가 호시이-

이런 겁쟁이니까 진심을 원해

 

ああ 夢 -夢- 夢で 今日も 日が暮れる

ああ ゆめぇ-ゆめぇ-ゆめで きょうも ひがくれる
아- 유메- 유메- 유메데 쿄모 히가 구레루

아- 꿈이여 꿈이여 꿈으로 오늘도 날이 저무네

 

RUN RUN RUN RUN RUN ... RUN RUN RUN RUN RUN......




 

위 영상의 MP3를 원하면 
https://youtu.be/T8KvEy0k33o
위 주소를 복사후  이동하기







0 Comments